Characters remaining: 500/500
Translation

cố sát

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cố sát" se traduit en français par "homicide volontaire". Voici une explication détaillée qui pourrait aider un nouvel apprenant vietnamien.

Définition

Le terme "cố sát" désigne un acte de meurtre intentionnel, c'est-à-dire lorsque quelqu'un tue une autre personne délibérément, avec l'intention de le faire.

Utilisation

Dans un contexte juridique, "cố sát" est utilisé pour décrire un crime grave. Il est important de l'utiliser dans des discussions concernant la loi, le crime ou la justice.

Exemple
  • Trong luật hình sự Việt Nam, hành vi cố sát bị xửrất nghiêm khắc. (Dans le droit pénal vietnamien, l’acte d’homicide volontaire est puni très sévèrement.)
Usage avancé

Dans des contextes plus sophistiqués ou académiques, "cố sát" peut être utilisé pour discuter des implications morales et éthiques du meurtre intentionnel, ainsi que des débats sur la peine de mort ou la justice criminelle.

Variantes du mot
  • "Cố sát" peut être utilisé avec des mots supplémentaires pour former des expressions comme "cố sát tổ chức" (homicide volontaire organisé), qui désigne un meurtre planifié en groupe.
Différentes significations

En dehors du contexte légal, "cố sát" n'a pas d'autres significations courantes en vietnamien. Cependant, il est crucial de noter que l'utilisation de ce terme est très sérieuse et doit être abordée avec prudence.

Synonymes
  • "Giết người" (tuer quelqu'un) est un terme plus général qui peut également désigner le meurtre, mais il n'implique pas nécessairement l'intention délibérée comme "cố sát".
Conclusion

En résumé, "cố sát" est un terme juridique important en vietnamien qui fait référence à l'homicide volontaire.

  1. (jur.) homicide volontaire

Comments and discussion on the word "cố sát"